Antiruski plakati u londonskom metrou

Citat za koji se “Penguin” odlučio da uzme iz Turgenjevljevog romana iz 1862. godine glasi: “Aristokratija, liberalizam, napredak, načela ... beskorisne riječi! Rusu ne trebaju!”

51 pregleda4 komentar(a)
Penguin, Foto: Guardian.com, Guardian.com
09.06.2016. 08:18h

Britanska izdavačka kuća “Penguin” optužena je za izazivanje “bijesa i etničke mržnje” nakon objavljivanja citata iz romana ruskog klasika Ivana Turgenjeva “Očevi i djeca” u reklamnoj kampanji plakatima. “Penguin” na plakatima nije naznačio da je riječ o citatu iz djela ruskog pisca.

Plakati, koji su postavljeni u stanicama podzemne željeznice u Londonu, sadrže citate iz djela klasika svjetske književnosti, bez navođenja izvora, iznad Penguinovog logotipa. Citat za koji se “Penguin” odlučio da uzme iz Turgenjevljevog romana iz 1862. godine glasi: “Aristokratija, liberalizam, napredak, načela ... beskorisne riječi! Rusu ne trebaju!”.

Ovaj postupak izazvao je ljutiti odgovor blogerke Tanje Solovjeve na Fejsbuku, koja je izdavaču “Pengiun” preko društvene mreže poručila da je “apsolutna sramota da je izdavačka kuća pribjegava takvoj niskoj, jeftinoj propagandi, na temelju etničke mržnje među narodima ... Vaš poruka očito izaziva bijes i etničku mržnju”.

Peticija pokrenuta na Change.org kaže da citat je izvučen iz konteksta, upućujući na dužu verziju, koja glasi: “Aristokratija, liberalizam, napredak, načela...koliko mnogo stranih ... i beskorisnih riječi. Rus ih ne bi želio na poklon”.

Ruski portal RT.com naveo je da sporni citat izgovara “iskreni nihilista” Jevgenij Bazarov, dok ga izdavač romana “Očevi i djeca”, “Melville House”, opisuje kao “nejasan” odraz “mišljenja jednog lika, jednog od pripovjedačevih sinova koji pripada nihilističkom pokretu, koji je od 1860-ih vodio rusku radikalnu mladež u pobunu”.

“U tom kontekstu, snažno izražava osjećanja društvenog pokreta koji je bio u zamahu u Rusiju u vrijeme kada je knjiga napisana. Ali ovdje, kritičari su otkrili da kontekst tako napadno odsutan da izgleda kao da oglas odražava želju da ima koristi od - ili još gore, da podstiče - rusofobiju u Velikoj Britaniji”, napisao je na blogu Čed Feliks iz izdavačke kuće “Melville House”.

RT je izvijestio da je post Tanje Solovjeve podijeljen “na stotine puta”, a da neki komentatori predlažu “jedan misaoni eksperiment u kojem bi se u sličnom citatu Rusi zamijenili muslimanima” - i pitaju se da li bi oglasna kampanja i dalje bila dozvoljena”. Drugi, pak, predlažu “podnošenje prigovora britanskim regulatorima”.

“Penguin Random House namjerno je naveo citat i njegov stvarni smisao izvukao iz konteksta. Namjerno nije omogućio da ime autora i naziv knjige budu na plakatu”, kaže peticija, koju je potpisalo više od 1.400 ljudi i kojom se traži da plakat bude uklonjen.

Portparol izdavačke kuće “Puenguin” je naveo: “Naša džepna serija sadrži 20 velikih književnih djela koja smatramo pravim klasicima koji treba da se čitaju u cijelom svijetu. Uz Turgenjeva, tu su knjige Tolstoja, Gorkog, Bulgakova, što je svjedočanstvo o kvalitetu ruskih pisaca, s obzirom na njihov tako veliki udio u seriji. Naša kampanja plakatima je osmišljena kako bismo zaintrigirali ljude da saznaju više i kako bismo ih uveli u knjige za koje vjerujemo da će cijeniti. Kampanja je zamišljena kao slavljenje ovih prekrasnih knjiga”.

Dodaje se da je kampanja plakatima bila zamišljena da traje dvije sedmice, od 23. maja, kako bi obilježila lansiranje nove serije džepnih izdanja, i više neće biti javna.

Nisu svi Rusi doživjeli plakat kao uvredu. Dopisnica “Eha Moskve” Tonja Samsonova, koja je objavila fotografiju plakata na društvenim medijima uz ogroman odgovor, rekla je: “Nisam očekivala takvu reakciju, ali ruski državni mediji prave veliku vijest od toga”.

“Bilo da podržavaju Putina ili ne, nije važno. Odgovor koji sam dobila pokazuje se ljudi ne dijele po svojim političkim stavovima na ovom pitanju. Čak je i ljude koji se dive Turgenjevu uvrijedio ovaj plakat. Ima samo 20 knjiga u ovoj kampanji, a autori četiri od njih su Rusi. Ja kažem da ljudi treba da budu ponosni”.