"Ispran im je mozak": Britanski studenti medicine rade u Islamskoj državi?

"Pretpostavljamo da su sada u Tel Abjadu koji se nalazi pod kontrolom Islamske države. Sukobi su tamo žestoki tako da je ljekarska pomoć veoma potrebna", izjavio je za član turske opozicije Mehmet Ali Ediboglu nakon sastanka sa porodicama

86 pregleda0 komentar(a)
ISIL Raka, Foto: Beta/AP
22.03.2015. 12:20h

Devet mladih britanskih studenata medicine ilegalno je otputovalo u Siriju i vjeruje se da rade u bolnicama na teritoriji pod kontrolom terorističke Islamske države, piše britanski Gardijan, a prenosi B92

Kako se navodi, njihove porodice su u subotu na granici između Turske i Sirije bezuspješno pokušavale da ih odgovore od toga.

Grupa od četiri žene i pet muškaraca prešla je granicu prošle nedjelje krijući plan od svojih porodica do trenutka prije ulaska u Siriju, kada je jedna od žena poslala sestri kratku poruku, piše "Obzerver".

"Pretpostavljamo da su sada u Tel Abjadu koji se nalazi pod kontrolom Islamske države. Sukobi su tamo žestoki tako da je ljekarska pomoć veoma potrebna", izjavio je za član turske opozicije Mehmet Ali Ediboglu nakon sastanka sa porodicama.

"Prevareni su, ispran im je mozak. To je ono u šta ja i njihove porodice vjerujemo", naveo je Ediboglu.

Prema njegovim riječima njihovi roditelji su ubijeđeni da oni žele da rade za Islamsku državu, ali su isto tako sigurni da grupa ne želi da uzima oružije u ruke.

"Ne zaboravimo činjenicu da su oni ljekari. Žele da pomognu, ne da se bore", naveo je Ediboglu.

U Britaniji ističu da se ljekari neće odmah suočiti sa tužilaštvom ukoliko se vrate u Veliku Britaniju. Međutim, moraće da daju dokaz da nijesu učestvovali u borbama.

Kako se navodi, svi su u ranim dvadesetim, svi imaju sudanske korijene i upisali su medicinsku školu u Kartumu, glavnom gradu Sudana.

"Ovi klinci su rođeni i odrasli u Engleskoj, ali su poslati u Sudan kako bi išli u medicinsku školu. Pitao sam porodice zbog čega su poslali svoju djecu tamo u školu i, koliko sam razumio, željeli su da iskuse više islamske kulture i da ne zaborave svoje korijene", naveo je Ediboglu.

Otputovali su iz glavnog grada Sudana u Istanbul 12. marta, sjeli na autobus do granice sljedećeg dana i ubrzo prešli granicu krijući od svojih porodica u Velikoj Britaniji svoje planove.

Devetnaestogodišnja Lena Maumon Abdulkuadir, jedna od najmlađih članove grupe, konačno je poslala kratku poruku sestri, ali je tada već bilo kasno da ih spriječe da napuste Tursku.

Njen otac je iste noći kada je čuo za planove svoje ćerke kupio kartu za Tursku i sa porodicama ostalih devetoro doputovao u Istanbul kako bi pokušao da ih spriječi da odu u Siriju.

U poruci svojoj sestri Lena je napisala da želi da "volontira i pomogne ranjenom sirijskom narodu". Međutim, njihove porodice su ubijeđene da oni rade kao doktori za neku džihadističku grupu, vjerovatno Islamsku državu.

Samo nekoliko kilometara od sirijske granice postoje bolnice u kojima bi oni mogli da rade, navodi Ediboglu, kritikujući svoju vladu zbog toga što ne čini više.

"Oni svakog dana šalju poruke svojim porodicama u kojima im govore da ne brinu za njih, da rade i da su dobro. Ne bi trebalo da bude teško za Tursku obavještajnu službu da otkrije po njihovim telefonima gdje su. Međutim, sve se to sporo radi", ističe Ediboglu.