Furiozna komedija o političkoj manipulaciji

“Mali princ jugoslovenskog teatra”, kako su kritičari svojevremeno nazivali Taufera zbog uvođenja paralelne dramaturgije u svoje predstave, pop ikonografije i drugih noviteta kojima je bitno označio pozorišnu produkciju nekadašnje velike domovine, o predstavi “Barufe” kaže da se ona bavi “malim čovjekom”

61 pregleda0 komentar(a)
Prestava Barufe, Foto: Peteruhan
13.07.2018. 07:38h

Pred budvansku publiku večeras stiže predstava „Barufe“, u režiji Vita Taufera, slovenačkog reditelja koji je obilježio jugoslovensko pozorište 80-tih godina, dobio brojna priznanja, a i danas se smatra jednim od najuzbudljivijih i najangažovanijih dramskih stvaralaca u regionu.

Ovog ljeta Taufer se na Gradu teatru predstavlja najvećim regionalnim pozorišnim projektom do sada - „Barufe“ su nastale po Goldonijevim „Ribarskim svađama“, u adaptaciji genijalnog feralovca Predraga Lucića, a koproducirale su ih tri države (Slovenija, Italija, Hrvatska), četiri teatra (Gledališče Koper, Slovensko gledališče Trst, Gradsko pozorište Pula, SNG Nova Gorica), i igraju se na tri jezika i i nekoliko varijeteta dijalekata Istre, Krasa i Trsta. Furiozna, spektakularna Tauferova komedija o političkoj manipulaciji, sa glumačkom ekipom u kojoj su Gojmir Lešnjak Gojc, Maša Grošelj, Rok Matek, Igor Štamulak, Gorazd Žilavec, Nika Ivančić, Petra Blašković, Luka Cimprič, Marjuta Slamič, Iztok Mlakar, Andrej Zalesjak, Patrizia Jurinčič i Kristijan Guček, pored brojnih priznanja koje je do sada dobila, upravo je osvojila i nagradu za najbolju predstavu na 5. Međunarodnom festival Tvrđava teatar. “Mali princ jugoslovenskog teatra”, kako su kritičari svojevremeno nazivali Taufera zbog uvođenja paralelne dramaturgije u svoje predstave, pop ikonografije i drugih noviteta kojima je bitno označio pozorišnu produkciju nekadašnje velike domovine, o predstavi “Barufe” kaže da se ona bavi “malim čovjekom”.

“Lucićeva adaptacija Goldonijeve komedije ‘Ribarske svađe’ prenesena je iz Mletačke lagune u Istru, u vrijeme Austrougarske monarhije, i predstavlja svojevrsnu metaforu današnje Evropske unije. U komediji je venecijanski dijalekt zamijenjen narječjem hrvatske i slovenačke Istre. Predstava se doslovno ne odnosi na dnevno-političku situaciju, više je to metafora multietničkoga i multikulturalnog svijeta, u kojem vlast iskorištava maloga čovjeka, čovjeka na rubu, marginalizovanog i pauperizovanog ribara, s kojim vlast manipuliše kao kmetom na političkoj šahovskoj tabli”, zapisao je Taufer.

Prevod teksta uradili su Daniel D. Malalan, Petra Blašković, Patricija Jurinčič, Nataša Ralijan, muziku potpisuje kompozitor Damir Halilović Hal, scenografiju Voranc Kumar, kostime Barbara Stupica... predstava se igra večeras u 21 sat, na sceni Terase između crkava.

Posljednje djelo Predraga Lucića

Adaptacija čuvene Goldonijeve komedije posljednje je ostvarenje velikog Predraga Lucića, hrvatskog novinara, književnika, reditelja, koji je preminuo januara ove godine. Lucić je o “Barufama” zapisao: “U barufama Goldonijevih ribara, njihovih obitelji i batelanata, pred podozrivim očima pomoćnika kancelara i izvjestitelja Kriminala, prepoznali smo u prvom redu barufe ovog svađalačkog vremena. U njegovoj ljudskoj, a ne božanskoj komediji, pronašli smo komički ključ za iščitavanje teško popravljivih ljudskih naravi i još komplikovanijih društvenih odnosa, gdje gotovo da i nema sklada izuzev - svađalačke harmonije”.