Ibrahimović dobio mjesto u švedskom rječniku
Spektakulatni golovi i sjajne asistencije Ibrahimovića "iskovale" su novi glagol - "zlatanera", što u prevodu znači "dominirati".
Zahvaljujući svemu što je do sada napravio u karijeri, Zlatan Ibrahimović je dobio mjesto i u švedskom rječniku, pošto se među 40 novih riječi našao i glagol izveden iz njegovog imena, prenose danas švedski mediji.
Spektakulatni golovi i sjajne asistencije Ibrahimovića "iskovale" su novi glagol - "zlatanera", što u prevodu znači "dominirati".
Ibrahimović je ove sezone u dresu Pari Sen Žermena postigao 16 golova u 18 utakmica.
U novembru je na meču protiv Njemačke (4:4), u meču u kojem su “panceri” prokockali vođstvo od 4:0, Ibrahimović je postigao sva četiri gola za Šveđane, među kojima i, po mnogima, najlepši gol u istoriji fudbala, kada je makazicama sa oko 22 metra matirao golmana Engleske.
( S.J. )