iOS aplikacije za djecu na jezicima sa prostora bivše Jugoslavije

Aplikacije omogućavaju snimanje glasa tokom čitanja, tako da djeca u bajkama mogu da uživaju slušajući glas svojih roditelja ili drugih članova porodice

3 komentar(a)
08.08.2012. 17:19h

“Crvenkapica”, “Princeza i žabac ”, “Trnor užica”, “Ivica i Marica” i “Ružno pače” - bajke su za koje su napravljene dječje aplikacije za iPhone i iPad uređaje na jezicima sa prostora bivše Jugoslavije.

Aplikacije je, u saradnji sa Pravo Productionom, radila švedska kompanija Stechak Entertainment, koja se inače bavi kreiranjem dječjih aplikacija za Apple uređaje.

Aplikacije su kvalitetno urađene i mogu biti zabavne i korisne kako djeci, tako i roditeljima.

Ideja da aplikacije budu kreirane na hrvatskom, bosanskom i srpskom jeziku, potekla je od zaposlenih od kojih nekoliko njih potiče sa prostora bivše Jugoslavije, a danas žive i rade u Švedskoj.

"Sve to u nedostatku slikovnica i knjiga koje nam nisu baš pri ruci za našu djecu koja rastu i podižu se u Švedskoj”, kazala je “Vijestima” Jelena Mandrapa-Brajović, PR i projekt menadžer u Stechak Entertainmentu.

Na ovaj način, u digitalnom izdanju, navodi ona, čak i djeca iz dijaspore mogu da imaju bajke na maternjem jeziku u svako doba dana i noći.

Aplikacije omogućavaju snimanje glasa tokom čitanja, tako da djeca u bajkama mogu da uživaju slušajući glas svojih roditelja ili drugih članova porodice.

Cijena aplikacija je po 1,99 američkih dolara. Aplikacija “Princeza i žabac ” do 10. avgusta košta 0,99 dolara.

Ilustracije za bajke radili su umjetnici iz Bosne i Hercegovine. Sve objavljene bajke postoje i na engleskom, švedskom, njemačkom i turskom jeziku, a u planu je da verzije tih aplikacija budu ponuđene na još nekom svjetskom jeziku.