Ibrahimović izgubljen u prevodu
“Moraću samo da naučim određene ljude švedski jezik, jer nisu shvatili šta sam rekao u intervjuu. Osjećam se dobro i mislim da sam to i pokazao na terenu”, rekao je Ibra
Nakon pobjede nad BATE Borisovom, napadač Milana Zlatan Ibrahimović je poručio da su njegove riječi pogrešno prevedene i da se nije zasitio fudbala.
Švedski as je pred kvalifikacione mečeve u svojoj zemlji dao intervju, a italijanski mediji su listom prenijeli njegove riječi da mu se više ne igra kao nekada.
“Nisam tužan. Moraću samo da naučim određene ljude švedski jezik, jer nisu shvatili šta sam rekao u intervjuu. Osjećam se dobro i mislim da sam to i pokazao na terenu”, rekao je Ibra nakon utakmice u kojoj je postigao vodeći gol.
Igrač bosanskih i hrvatskih korijena je poručio šta želi da uradi u ovoj sezoni.
“Cilj nam je da osvojimo svako takmičenje u kojem učestvujemo. Ne smijemo da se opustimo, moramo i dalje da radimo naporno kako bismo napredovali i ostvarili više nego prošle sezone”, zaključio je 30-godišnji napadač.
( N. N. )