Studenti matematike i programiranja izrađuju aplikaciju za prezentovanje prirodnih ljepota Crne Gore

Očekivano je da budu najaktivniji na polju turizma, kao glavne privredne grane u Crnoj Gori, a domaćoj ponudi mogla bi znatno da doprinese aplikacija koju razvijaju Petar Šćepanović, Vuk Đuranović i Filip Vučković

14820 pregleda3 komentar(a)
Foto: Filip Vučković

Sa sve dostupnijim softverom i mogućnošću da se preko YouTubea i drugih servisa nauči mnogo toga što nije moguće ili nije previše dostupno u Crnoj Gori, mladi ljudi u našoj zemlji u gotovo svim aspektima života pokreću zanimljive akcije i inicijative.

Očekivano je da budu najaktivniji na polju turizma, kao glavne privredne grane u Crnoj Gori, a domaćoj ponudi mogla bi znatno da doprinese aplikacija koju razvijaju Petar Šćepanović, Vuk Đuranović i Filip Vučković.

Studenti matematike i programiranja žele da kako lokalnom stanovništvu, tako i turistima iz inostranstva, prezentuju istorijski značajna mjesta i prirodne ljepote Crne Gore na jedinstven i veoma zanimljiv način, putem svoje aplikacije Guidi.

Vijest o njoj već je uzbudila mnoge, pa postoji veliko interesovanje za aplikaciju čija će demo verzija, prema najavama, izaći do kraja godine, dok se autori nadaju da će tokom iduće završiti ovaj projekat. Ili bar početnu verziju, jer želja im je da se njime bave i dalje ubudućnosti, dodatno ga unapređujući. Ono što posebno izdvaja Guidi je njegov zanimljiv interaktivni interfejs, pa će korisnici moći da se upoznaju sa zastupljenim lokacijama i njihovom istorijom kroz “čatovanje” sa znamenitim i poznatim ličnostima vezanim za njih, istorijskim velikanima, umjetnicima, sportistima, likovima iz narodnih legendi, što daje posebnu, intrigantnu dimenziju ovoj aplikaciji. O njoj su za “Magazin” pričali Petar Šćepanović i Filip Vučković.

Kao prvo, naravno, kako je nastala ideja za “Guidi” i kako se razvijala i mijenjala do sad?

: Ideja je nastala u presjeku nekoliko zapažanja. Turističkoj ponudi nedostaje lako dostupnog sadržaja, a kroz dopisivanje se lako može ispričati priča i sadržaj je drastično zanimljiviji kada je interaktivan. Većina nas i ne zna koliko smo priča propustili jer nismo imali nikoga da nam ih ispriča. Posljednja kockica se složila prilikom posjete stećcima na Žabljaku gdje smo tragali za nadgrobnim spomenikom lovca na kojem je on ugraviran u svom lovu. Ova potraga je rasplamsala našu znatiželju, a meni dala značajan uvid o pažnji čovjeka.

Imate li nekog prethodnog iskustva u stvaranju ovakvih aplikacija? Kao studenti matematike i programiranja, koliko vam to zvanično obrazovanje znači, a koliko ste se obrazovali van toga sami, budući da je danas moguće na internetu naći i naučiti praktično sve?

FV: Petar i ja smo veoma sličnih karaktera, volimo da istražujemo, da učimo nove stvari i zato se osim fakulteta i programiranja dosta bavimo i drugim stvarima, poput marketinga, dizajna, učenja jezika… Od kada smo počeli da radimo na razvoju Guidija ovo nam je veoma pomoglo da sami završimo dosta stvari za koje bi nam u suprotnom bila neophodna pomoć. Mislim da generalno nismo svjesni koliko smo srećni što živimo u vremenu kada nam je dostupno toliko informacija i znanja u svemu što nas interesuje i da je velika šteta to ne iskoristiti na pravi način.

Najavljeno je da će demo verzija biti dostupna do kraja godine, šta to znači, šta će ona sve ponuditi (koje ličnosti, lokacije, opcije) i do kad očekujete da će sav rad biti gotov?

: Tako je, demo verzija će biti gotova do kraja godine, a planiramo da na njoj budu minimum tri lokacije - Žabljak Crnojevića sa Ivanom Crnojevićem kao “domaćinom”, te po jedna lokacija na sjeveru i jugu zemlje. Naravno, odmah nakon toga nastavljamo sa dodavanjem novih priča i mjesta, daljim razvojem aplikacije, te postavljanjem i ispunjavanjem novih ciljeva.

Koliko je komplikovan rad na toj aplikaciji, kakvi sve resursi su vam potrebni, koji su najveći izazovi sa kojima se suočavate?

PŠ: Uz samo programiranje, koje zahtijeva mnogo vremena i znanja, najveći izazov nam predstavlja pisanje priča. Priču o Žabljaku Crnojevića smo pisali sami i bilo je veoma zanimljivo iskustvo, međutim, svjesni smo da će nam uskoro biti potrebna pomoć profesionalaca (pisaca, istoričara…), kako bi aplikacija nastavila da se razvija u pravom smjeru.

Budući da je Guidi zamišljen kao turistički vodič, hoće li biti dostupan na više jezika?

FV: Naravno. To jeste jedan od ključnih koraka u razvoju aplikacije. Bitno je da se u prevodu zadrži ton i glas ličnosti koja govori, tesktovi sadrže dosta arhaizama i rečeničnih sklopova koje bi trebalo da akcentuju neki aspekt karaktera koji ga izgovara i zato smo odlučili da prevod rade profesionalci, iako mi kao tim govorimo više jezika (što će svakako biti prednost). Već smo obezbijedili prevod na engleski i francuski, a planiramo da aplikacija bude dostupna i na ruskom i njemačkom. Zavisno od sredstava koja nam budu dostupna, postepeno ćemo dodavati i ostale jezike, kako aplikacija bude napredovala.

Planirate li saradnju sa državnim institucijama i turističkim organizacijama, budući da bi vaša aplikacija mogla da im znači?

FV: Pokušaćemo da sa svim državnim institucijama gradimo partnerski odnos. Mislimo da mi možemo da doprinesemo tome da se Crna Gora izdvoji i bude posebna kao destinacija pametnog turizma. Vidimo potencijalnu saradnju sa njima u pogledu prikupljanja i pisanja sadržaja za aplikaciju, prevoda, promocije aplikacije... Takođe, očekujemo da će veliki doprinos u odabiru najinteresantinjih lokaliteta dati i turističke organizacije koje ih već promovišu svojim aktivnostima.

Kakvim korisnicima je prije svega namijenjen Guidi?

PŠ: Razvijamo Guidi da bude u obliku dopisivanja, koje je svima jako poznato, tako da će biti jednostavan za korišćenje. To znači da očekujemo da ćemo vremenom prikupiti korisnike svih starosnih dobi, interesovanja i sa svih meridijana. Ipak, kao nešto što je novo i “kul”, očekujemo da će prvo postati popularno među mlađom generacijom. Prepoznali smo da mlađi ljudi jesu radoznali, ali su im dosadni uobičajeni načini posjećivanja turistički zanimljivih mjesta i učenja o istim. Rijetko posjećuju muzeje i galerije, ne čitaju brošure i info table i rijetko imaju novca ili strpljenja za turističke vodiče. Oni do zanimljivih detalja žele doći brzo i istražujući provesti tačno onoliko vremena koliko im odgovara - a to im mi i nudimo. Što se tiče globalnog tržišta, naša aplikacija može postati popularna kod ljudi koji imaju problema sa sluhom, jer oni jako teško dolaze do turističkih vodiča koji znaju znakovni jezik.

Na koji način ste birali lokacije koje ćete “označiti”, kakav je bio proces istraživanja i jeste li usput i vi nešto naučili o njima?

FV: Potraga za zanimljivim lokacijama je jedan od najljepših djelova razvijanja aplikacije. Morali smo istražiti dosta mjesta i već smo posjetili značajan broj… Imamo određeni broj lokacija koje su nam prirasle srcu, a očekujemo, kako projekat bude napredovao, da ćemo imati pomoć i od građana koji su već krenuli da nam se obraćaju sa sjajnim i malo poznatim pričama iz svojih krajeva. Odlučili smo da će svi lokaliteti koje budemo isticali osim kriterijuma kvaliteta morati da sadrže više tematski različitih priča, legendi i zanimljivosti da bi posjetu mogli učiniti prilagođenom različitim tipovima posjetilaca.

Na isti način, kako ste birali znamenite ličnosti sa kojima će korisnici moći da “razgovaraju”, kako je došlo do te ideje, zašto ste se odlučili za takav pristup?

PŠ: Svaka priča i svaki događaj za koje čujemo nam se čine mnogo bližim ukoliko se desila osobi s kojom razgovaramo, osobi koju poznajemo. Guidi nas kroz dopisivanje “upoznaje” sa znamenitim ličnostima, a kako se sa njima upoznajemo tako su nam i priče koje oni pričaju sve interesantnije, uzbudljivije i bliže.

Koja će biti njihova funkcija, hoće li korisnici biti upoznati sa njihovim biografijama i hoće li svaka od tih ličnosti na neki način biti isprogramirana da bude posebna shodno svom karakteru?

PŠ: Baš u sintezi ličnosti i lokacije mi tražimo srž umjetničke vrijednosti naših tekstova. Upoznaćete svog vodiča ne samo kroz njegovu biografiju, o kojoj ga možete pitati, već i kroz vokabular koji koristi, ton kojim vam se obraća, kao i kroz njegov odnos prema temama o kojima govori. Samim tim što će iskazi biti u prvom licu, ne samo što ćete saznati o istoriji i mjestu na kojem ste, već i o odnosu vašeg vodiča sa tim događajima. Na ovaj način pokušaćemo da vam dočaramo, ne objašnjavajući, duh vremena i prilika u kojem je mjesto na kojem se nalazite nastalo ili se mijenjalo.

Hoće li funkcija Gudija biti isključivo turistički vodič ili će nuditi još neke usluge, skretati pažnju recimo na mogućnosti smještaja za turiste i sl.?

FV: Guidi nije tu samo da vas informiše. Trudićemo se i da vas nasmijemo, zainteresujemo, a ponekad i rastužimo, shodno priči… Guidi će, ukoliko ga vi za to pitate, moći da vas uputi na obližnju turu, mjesto gdje možete kupiti interesantan suvenir ili zanatski proizvod, kao i obližnji restoran gdje možete probati neko nacionalno jelo ili gdje kod lokalnog stanovništva možete kupiti domaći sir, pršut, med...

Istakli ste da će vaša platforma pružati servis i lokalnom stanovništvu i omogućiti mu da istraži djelove svoje zemlje koje ne poznaje dovoljno dobro. Dok svi sanjamo putovanja u Pariz, London, Istanbul, mislite li da Crna Gora, iako mala, lokalno stanovništvo ne istražuje dovoljno i da im nudi mnogo, mada ljudi možda ne obraćaju puno pažnje na neka mjesta koja nisu toliko popularna?

FV: To je moć marketinga! Svi mi sanjamo o posjetama nekim popularnim destinacijama koje ne možemo da priuštimo, a nismo ni svjesni da su jako blizu podjednako zapanjujuća iskustva koja nas čekaju da ih otkrijemo.

Postoje li neke druge slične aplikacije u Crnoj Gori i regionu i na koji način ste gledali da ste razlikujete od njih i izdvojite se?

PŠ: Kada smo došli na ovu ideju, prvo što smo uradili bilo je da probamo da pronađemo slične aplikacije, ali nismo uspjeli. U Evropi već postoji nekoliko aplikacija koje pokušavaju da objedine što više audio vodiča, iako prilično uspješne, smatramo da one imaju problem što je jako zahtjevno i skupo kreirati sadržaj za njih jer je potrebno imati studio, angažovati i glumce… Samim tim ne mogu imati veliki broj obrađenih lokacija i sadržaj koji nude ne može biti previše interaktivan. Takođe naša najveća prednost u odnosu na ove aplikacije je što se priča kroz koju Guidi vodi korisnika odvija u različitim smjerovima, prilagođavajući se onome što korisnika najviše interesuje.

Velika očekivanja nas dodatno motivišu

Kakve su reakcije ljudi koji su do sad čuli za vašu aplikaciju, što iz svijeta programiranja i biznisa, što iz vašeg okruženja i jeste li iznenađeni što ste već dobili dosta pažnje javnosti i medija s obzirom da demo verzija nije još izašla, stvara li to kod vas možda dodatni pritisak ili dodatnu motivaciju?

Sve nekako zuji oko nas ogromnom brzinom. Sa svih strana dobijamo pohvale i savjete i iskreno nismo očekivali da će interesovanje javnosti, medija, investitora, pa čak i institucija, doći ovako brzo. Zahvalni smo prije svega velikom broju ljudi koji su ponudili svoju nesebičnu pomoć, našim prijateljima i kolegama. Takođe, dugujemo ogromnu zahvalnost svim vašim kolegama i vama, jer ste prepoznali potencijal koji ima Guidi i pomogli nam da već sada zaintrigiramo javnost. Očekivanja sada jesu velika, ali nam se to i dopada i dodatno nas motiviše da damo svoj maksimum i pružimo dodatnu satisfakciju svima koji vjeruju u nas i Guidi.

Platforma sa velikim potencijalom za širenje

Koliko ukupno imate u planu da pokrijete lokacija i ličnosti?

Sada radimo na priči o Žabljaku Crnojevića, a planiramo da u prvu verziju aplikacije uvrstimo i još po jednu priču sa sjevera i juga Crne Gore. Svaka lokacija imaće posebnu ličnost koja će predstavljati vodiča, ali i još par ličnosti koje će biti tu da daju drugačiji pogled na sami lokalitet ili znamenitost ili da promijene dinamiku razgovora. Želimo da naša aplikacija postane šira platforma i da ljudi dobiju priliku da promovišu brojne lokacije širom naše zemlje. Zato planiramo da redovno ažuriramo aplikaciju sa novim lokacijama i da sa svakom novom lokacijom napravimo svojevrsnu marketinšku promociju tog lokaliteta.

Na pisti kojom su išli Google, Facebook, Airbnb...

Koliko su vam bitne finansije u razvoju ovog projekta, tražite li sponzore ili već imate podršku?

FV: Kod softverskih startup-ova jako je popularna ta alegorija avionske piste. Naime, finansije, energija i elan koje imate su pista po kojoj se krećete, oni će vam trajati neko vrijeme koje morate iskoristiti da napravite nešto što može da poleti i krene samo sebe da održava. Primjeri kompanija koje su poletjele su Google, Facebook, Airbnb… Mi smo tek krenuli tom pistom i svaka podrška je dodatno gorivo u našem motoru.

Najavili ste da će aplikacija biti besplatna, kako će vam se onda isplatiti, ili je sve samo plod entuzijazma i stvaranja osnove za neki dalji rad?

FV: Aplikacija jeste besplatna za korisnike, ali može predstavljati značajnu platfomu uz pomoć koje ljudi koji nude usluge turistima mogu doći do klijenata. Svaki turistički vodič mora biti spreman da preporuči gostu koje ture u blizini su vrijedne njegovog novca, gdje da jede ili prespava, kod koga da kupi suvenir ili domaći proizvod… Tu i mi vidimo prostor za saradnju sa privredom. Postoji još nekoliko načina na koje aplikacija može biti veoma profitabilna, međutim, da bi do svega toga došlo naš glavni prioritet je da korisnicima ponudimo nešto što je vrijedno njihovog vremena i pažnje.