Doživljaj svijeta na tri jezika

Knjiga poezije “Polyphony of life” Dušana Pejakovića sastoji se od tri cjeline pisane na engleskom, španskom i italijanskom jeziku, a sve zajedno čine jedno zaokruženo djelo. Zbirka je dostupna putem Amazona u elektronskoj i fizičkoj formi kroz opciju “print on demand

9821 pregleda1 komentar(a)
Pejaković, Foto: Privatna Arhiva

Mladi crnogorski pjesnik Dušan Pejaković objavio je nedavno svoju treću zbirku poezije “Polyphony of life” (Polifonija života), ovoga puta na tri svjetska jezika - engleskom, španskom i italijanskom. Kao i kada je njegova prva knjiga poezije u pitanju, „Unrest of lucidity“, Pejaković ne stremi okvirima izdavačkih kuća, pa je i ovu objavio pod okriljem Amazonovog servisa.

“Trojezična zbirka ‘Polyphony of life’ sastoji se od tri cjeline, izvorno pisane na tri različita svjetska jezika. Ovo tripartitno djelo je miks tri samostalne i dozrele cjeline koje na koncu čine jedno krajnje, i estetski i tematski, zaokruženo literarno djelo. Smatram ovo jedinstvenim poduhvatom, ne samo u regionu nego i mnogo šire”, istakao je Pejaković koji ne krije ponos i zadovoljstvo svojim autentičnim ostvarenjem.

On je “Vijestima” kazao da je “Polifonija života” namijenjena čitaocima iz inostranstva, ali da vjeruje da ni domaća publika neće ostati nezainteresovana. Zbirka je dostupna u dvije verzije, kao elektronska knjiga, ali i u fizičkom formatu dostupnom kroz opciju “print on demand”.

“Iako je, prevashodno, knjiga namijenjena inostranom tržištu, to ne umanjuje moju iskrenu nadu da će probuditi određenu dozu interesovanja i na ovim našim prostorima. Teme koje obrađujem su životne, vibrirajuće, upečatljive i imanentno bliske svima. Knjiga će biti dostupna i kroz čitavu gamu kolaboranata poput Book Depositorya, Abe Booksa, Google Booksa, Goodreadsa i drugih… Iskoristio bih priliku da istaknem veliku zahvalnost koju dugujem Dajani Vemić, Nikolini Đurović i Loreni Diz na nesebičnoj pomoći u pogledu lekture i korekture”, priča Pejaković “Vijestima”.

Pejaković je prošle godine, u junu, objavio svoju prvu knjigu poezije „Unrest of lucidity“ koja je, takođe, izvorno pisana na engleskom jeziku, a u novembru je, u izdanju ‘Obodskog slova’ objavljena i njegova druga zbirka “Silueta nedosanjanog sna”.

On je “Vijestima” kazao da su prvi stihovi koje je zapisao bili na engleskom jeziku i da mu pisanje ide prirodno.

“Svojevrsni specifikum je to da sam ja svoje prve stihove i prve pjesme ispisao zapravo na engleskom jeziku, pa tek onda na maternjem, i to mnogo kasnije. Ne znam ni sâm tačan razlog i ne postoji neko svrsishodno objašnjenje, jednostavno se tako zadesilo. Pisanje je za mene sada već način života - sastavni dio svakodnevice, bukvalno. Ljubav prema pisanoj riječi, još od najranijeg djetinjstva, iz prvobitnih odlika hobija prerasla je u jednu, može se slobodno reći, izrazitu potrebu”, objašnjava Pejaković.

Od samog početka njegovog stvaralaštva, primjećuje pjesnikinja Anđela Turukalo u osvrtu na njegov rad, pokazivao je “izvanredne vještine u igri riječima, uz nadasve već dobro izgrađen i autentičan stil, i sve to pride, na višejezičnoj osnovi”.

“Kroz svoje pjesme pokazuje specifičan doživljaj svijeta oko sebe prodirući do same srži kolektivne svijesti. Ipak, nesumnjivo - svaka je njegova pjesma ispunjena osjećanjima”, približava Turukalo i ističe da je trojezična zbirka poezije u pitanju rijedak književni primjer.

“Ovo jedinstveno tripartitno djelo zaista je nesvakidašnji poduhvat koji pomiče granice literarne ekspresije. Tri zadana ciklusa poezije koji se isprepliću i stvaraju jedan kohezivan komad, i to sa, ni manje ni više, nego tri različita jezika na djelu: engleski, italijanski, španski. Upravo ta činjenica multilingualizma kao osnovnog obilježja djela; a uz nevjerovatnu preciznost ovjekovječenja preplitajućih okolnosti ljudske sudbine kroz poetski iskaz - daje određenu pretpostavku da će veliki broj ljubitelja književnosti zaista cijeniti ovu knjigu”, procjenjuje Turukalo i otkriva da čitaocima koji se upuste u “avanturu čitanja” Pejakovićeve “Polifonije” neizbježno slijedi “značajna doza oduševljenja”.

Pejaković trenutno završava i narednu knjigu, zbirku kratkih priča i novela.

“Sve to je sada u onoj najzahtjevnijoj etapi - nezaobilaznoj fazi pronalaženja eventualnih sponzorstava i/ili adekvatnog izdavačko/štamparskog aranžmana”, kaže on.

Dušan Pejaković je rođen 1991. godine i živi u Podgorici. Magistrand je Fakulteta političkih nauka Univerziteta Crne Gore, a dobio je i značajan broj književnih nagrada. Njegovi radovi su do sada objavljivani u više zbornika i antologija poezije i proze širom svijeta. Učestvovao je na mnogobrojnim konkursima, festivalima i takmičenjima. Kaže da je, kroz pisanu riječ, pronio glas svog stvaralaštva, ali i ostavio trajni pečat kulture svoje domovine, širom čitavog svijeta.