Predstavljen roman "Kastigulja" Jasenke Lalović

Autorka romana je otkrila svoju povezanost sa Barom, gradom u kojem je stasavala i u kojem je, zahvaljujući profesorici Kaći Kosać naučila da piše

1728 pregleda1 komentar(a)
Sa promocije, Foto: Danilo Dado Pavlović

Treći dio trilogije "Brda od pelina" - roman "Kastigulja” Jasenke Lalović predstavljen je sinoć na Barskom ljetopisu ispred Dvorca kralja Nikole.

Veče je najavio selektor književnog programa Stefan Bošković i podsjetio da je koncept tog dijela programa da se bavi žanrom romana, ali i drugim žanrovima te da će, nakon Jasenke Lalović, biti predstavljene knjige Ognjena Spahića, Vladimira Vujovića i Aleksandra Radunovića Popaja.

Moderatorka Dragana Erjavšek otkrila je, kako je saopšteno iz Barskog ljetopisa, da je roman “Kastigulja” emotivan, prenabijen bogato opisanim međuljudskim odnosima, a naglasila da je posebno opisan specifičan odnos snahe i zaove.

Autorka romana je otkrila svoju povezanost sa Barom, gradom u kojem je stasavala i u kojem je, zahvaljujući profesorici Kaći Kosać naučila da piše.

“Bar mi znači puno, ne samo zato što mi je tu dio familije, već sam i višestruko emotivno vezana za ove prostore. Zato i ne čudi što sam radnju knjige smiještala među ova brda. Valjda su mi ti obrisi bili neophodni da bih mogla da preciznije i potpunije opišem te ljudske odnose koji su specifikum samo ovog komada neba”, istakla je Lalović.

foto: Danilo Dado Pavlović

Radnju “Kastigulje” smjestila je na primorje, od Grblja do Spiča, gdje su se, kako kaže autorka, sudarale dvije kulture, dva jezika pa je imala potrebu da svoju trilogiju završi upravo tu. U knjizi su korišćeni i specifični izrazi za to područje, pa se na kraju knjige nalazi i rječnik.

“Za ‘Kastigulju’ sam imala pomoć, dobijala sam sugestije. Od drugarice Jasmine Rabrenović, nekada Vuksanović dobila sam ono što je njen otac, čuveni Pešo Vuksanović skupljao. To su baš Spičanski izrazi. Sa druge strane bilo mi je interesantno da pronađem razlike u jeziku koji se koriste u Grblju. To ljudi sa strane vjerovatno ne bi primijetili, ali mi je osjećamo. Uživala sam dok sam pisala i taj jezik je bogatstvo ovog prostora”, smatra Lalović.

Erjavšek se osvrnula i na kritiku romana u kojoj su ga mnogi ocijenili kao “roman o ženama koji govori o crnogorskim muškarcima”.

Pričajući o svom romanu, Lalović je priznala da je na početku pisala tako da jednu od glavnih junakinja - Jelu čitalac odmah osudi.

“Kakva je to mati koja se odrekne svog đeteta. Međutim, nekada ženama nije pripadala postporođajna kriza, pogotovo što je imala tešku sudbinu. Rodila je treću šćer i naravno, bila je svjesna da je tim osuđena na nedolazak njenog domaćina, da će lako da odustane od nje”, otkrila je Lalović koja je u svom romanu opisala i tragičan odnos majke i kćerke.

“U trenutku kad je njen domaćin otišao za Ameriku i sa nadom očekivao sina, ta treća šćer, mu je darivala slobodu da tamo može da počne život ispočetka. Jela je znala da je na taj dan sve ono što je imala i htjela, što je dolaskom u tu kuću donijela kao vjeru i nadu, morala da pokopa. To je moment gdje se cijepamo. Namjerno sam na početku dovela čitaoce do lake osude, ali kako sam gradila Jelin lik, trudila sam se da je čitaoci zavole”, priznala je Lalović.

Odlomke iz knjige “Kastigulja” čitala je glumica Ivana Mrvaljević.

Predstava “Kozocid” u produkciji Gradskog pozorišta iz Podgorice, autorski projekat Vide Ognjenović biće izveden večeras na Ljetnjoj pozornici Doma kulture od 21.30 časova. U predstavi igraju: Milivoje Mišo Obradović, Igor Đorđević, Dušan Kovačević, Dejan Đonović, Dubravka Drakić, Simo Trebješanin, Pavle Ilić, Goran Slavić, Danilo Čelebić, Stevan Radusinović, Ivana Mrvaljević, Miloš Pejović, Branka Femić Šćekić, Jelena Simić, Katarina Krek, Omar Bajramspahić, Davor Dragojević, Maja Šarenac, Pavle Popović

Statisti: Olgica Lalović, Zoran Rakočević, Darko Bjelobrković.