Mehanizmi svake pandemije su isti
U Turskoj trenutno nema slobode govora, nema potpune demokratije, neki moji prijatelji i mnogi novinari su u zatvorima i stradaju zbog izgovorene riječi, kaže veliki pisac
Dugo očekivani roman “Noći kuge” turskog nobelovca Orhana Pamuka, djelo koje je pisao punih pet godina, donosi živu panoramsku sliku posljednjih dana Osmanskog carstva: od straha pred smrću do protivljenja zdravstvenom zaključavanju, od tekijskih šejhova do grčkih nacionalista, od hodočasničkih brodova do pobuna protiv karantina, ali koji ponovo razmatra i temeljna pitanja života, smrti i ljubavi. “Noći kuge” je s turskog prevela Mirjana Marinković, i ovo je prvi prevod u svijetu nakon originala. Izdavač je beogradska Geopoetika.
Kada je u proljeće 1901. godine izbila epidemija kuge na ostrvu Minger - u 29. provinciji Osmanskog carstva - sultan Abdulhamid šalje na ostrvo najprije glavnog zdravstvenog inspektora Bonkovski-pašu, a za njim i mladog i uspješnog doktora Nurija, da zaustave epidemiju. Padišah je upravo oženio ovog mladog ljekara sultanijom Pakize, ćerkom sultana Murata V, svog starijeg brata kojeg je držao zatočenog u palati. Sultanija prati supruga na tom putovanju. A na ostrvu su mladi nacionalista, osmanski oficir, upravnik provincije i fatalne ostrvljanke. Roman “Noći kuge” je priča o borbi tih ljudi sa poštovanjem karantinske zabrane, sa kugom, sa tradicijom ostrva i naposljetku - jednih sa drugima i smrtnim prijetnjama, kao i o njihovim ljubavima.
Kako primjećuju turski kritičari najvažnija specifičnost “Noći kuge” jeste uspješno prožimanje istorije i fikcije, što čitaocu otežava da pojmi gdje prestaje stvarno, a gdje počinje fiktivno. Pamuk je u roman utkao istoriju i politiku, dodavši im nešto ironije i parodije. “Noći kuge” su očaravajući i u isti mah višeslojan roman.
O svom romanu koji je prije nekoliko dana predstavljen u Beogradu, Orhan Pamuk je preko video konferencije rekao da je o romanu “Noći kuge” razmišljao 40 godina, a pisao ga posljednjih pet godina, podsjetivši da se kuge često doticao u svojim prethodnim djelima.
- Svaki put kad napišem neki roman zapitam se zašto već nijesam napisao svoj roman o kugi? Pomislim da nijesam još spreman, treba dosta istraživanja. Trebalo mi je 35 godina za pripremu. Htio sam napisati istorijski roman koji se dešava tokom kuge u osmanska vremena. “Noći kuge” je takav roman. Ali htio sam i da napišem roman sa više egzistencijalištičkih tema - rekao je Pamuk.
Pamuk je rekao da ga je rad na romanu doveo do teme šta je orijentalizam, koju su razvili zapadnjaci baveći se istokom, i fatalizam, kojim su bili okarakterisali muslimane pošto su prilikom posjete Istanbulu primijetili da se ljudi suočeni sa zarazama “nijesu bojali, nijesu preduzimali mjere i nijesu bježali”.
- Kad je počela pandemija kovid-19 bio sam u Americi. Panično sam otišao na aerodrom i došao u Istanbul. Razmišljao sam 40 godina o svom romanu o kugi. Pomislio sam kakva slučajnost sada moram završiti svoj roman. I svi će reći da sam se sjetio da ga napišem sada kada je izbila pandemija - rekao je turski nobelovac.
O sličnostima i razlikama pandemije opisane u romanu i ove naše, današnje, Pamuk kaže: “Sličnosti ima u svim pandemijama, i to u reakciji ljudi: prvo poriču postojanje bolesti, onda smišljaju teorije zavjere pa mrze zamišljene krivce, slinedi strah i na kraju protivljenje vladinim i medicinskim mjerama, zaključavanju. Ali ima i velikih razlika. U svijetu je 1901. samo pet odsto stanovništva bilo pismeno. U današnjoj Turskoj je to 95 odsto. Oko 75 odsto ljudi ima pristup internetu. Danas znamo kako stoje stvari, i to saznamo brzo. U tome je velika razlika između današnjeg svijeta i svijeta u romanu”.
Pamuk je, kaže, detaljno istraživao brojne istorijske i književne izvore među kojima je izdvojio “Vjerenike” Alesandra Manconija, “Dnevnik kuge” Danijela Defoa i jedan izvještaj “Bubonska kuga iz 1894. godine u Hongkongu”, koji su pisali ljekari.
- Shvatio sam koliko je teško nametnuti karantin ljudima. Mehanizmi svake pandemije su isti bilo da je riječ kuga, korona ili kolera u pitanju. Prvo kreće negiranje, sumnja, onda slijedi depresija, brojevi rastu. Nametanje karantina i lokdauna vlasti čini autoritarnijima, a s druge strane dovodi do novog poretka koji se odupire pandemiji. Kroz priču o pandemiji htio sam da preispitam nastajanje, poimanje i razvijanje malih nacionalnih država, razvijanje nacionalne mitologije. Nijesam se bazirao isključivo na turskom i osmanskom primjeru, ta priča je univerzalna. U Turskoj trenutno nema slobode govora, nema potpune demokratije, neki moji prijatelji i mnogi novinari su u zatvorima i stradaju zbog izgovorene riječi. Turska trenutno prolazi kroz ekonomsku katastrofu, Erdoganova popularnost opada i da je demokratije njegova partija bi izgubila izbore - kazao je Orhan Pamuk.
( Vujica Ognjenović )