Avganistan i zemljotres: Problemi sa hranom i skloništem, dok raste strah od kolere

Kako se vjeruje, u prirodnoj katastrofi poginulo je oko 1.000 ljudi, a povrijeđeno 3.000

5831 pregleda2 komentar(a)
Foto: BBC

Preživeli u najsmrtonosnijem zemljotresu u Avganistanu u poslednje dve decenije kažu da nemaju šta da jedu, nemaju skloništa i strahuju od kolere, javlja Sekunder Kermani, BBC dopisnik koji je posetio najteže pogođenu provinciju Paktika.

Dok traga po ruševinama svoje porodične kuće, oči Aga Džana pune se suzama.

„Ovo su cipele mojih sinova", kaže on, otresajući prašinu.

Njegovo troje male dece i dve supruge poginuli su u zemljotresu dok su spavali.

Osetivši potres, koji se dogodio u sredu u ranim jutarnjim satima, Aga Džan je pojurio prema prostoriji u kojoj je boravila njegova porodica.

„Ali sve je bilo u ruševinama, čak i moja lopata", kaže za BBC.

„Nisam mogao ništa da uradim. Zvao sam svoje rođake da pomognu, ali kada smo izvukli moju porodicu, svi su već bili mrtvi."

Okolina sela gde živi Aga Džan, u okrugu Barmal provincije Paktika, jedno je od najteže pogođenih mesta.

Kako se veruje, u prirodnoj katastrofi poginulo je oko 1.000 ljudi, a povređeno 3.000.

BBC

Od sela do najbližeg grada ima tri sata vožnje zemljanim putevima, što dodatno otežava prevoz povređenih.

Neki su morali da budu prebačeni u bolnicu talibanskim vojnim helikopterima.

Čini se da je teško oštećena skoro svaka kuća u selu, uglavnom izgrađena od blata i kamena, a stiče se utisak i da gotovo svaka porodica tuguje za izgubljenim rođakom.

Kada je čuo vest o zemljotresu, Habib Gul je bio na radu u pakistanskom gradu Karači.

Pohitao je u svoje selo, gde je saznao da je nastradalo 20 članova njegove porodice - 18 u istoj kući.

„Čije ime da vam kažem? Toliko mojih rođaka je stradalo, tri sestre, nećaka, ćerka, mala deca."

Svaki seljanin kojeg sretnemo želi da nam pokaže da je njihov dom uništen.

Žele da svet vidi pustoš, ali imaju i praktičan razlog - nadaju se da će to pomoći da se njihova imena nađu na listama za humanitarnu pomoć.

BBC

„Ako nas svet pogleda kao braću i pomogne nam, ostaćemo ovde, u svojoj zemlji", kaže Habib Gul za BBC.

„Ako to ne učine, mi ćemo sa suzama u očima napustiti ordno mesto, gde smo živeli tolike godine", dodaje.

Vojni helikopteri kruže nebom.

Više ne prevoze povređene žrtve, već isporučuju hranu i druge potrepštine.

Talibanski zvaničnici kažu nam da je operacija spasavanja završena.

Sada je prioritet obezbediti sklonište za stotine porodica koje su ostale bez krova nad glavom.

Na zemlji, Aga Džan i jedan od njegovih preživelih sinova razapinju veliku platnenu ceradu i podupiru je drvenim štapovima.

Druge porodice su u šatorima, na ruševinama domova koje su tako naporno gradili.

BBC

Kalid Džan sada brine o petoro unučadi, koji mu se motaju oko nogu.

Njihov otac, Džanov jedini sin, poginuo je u zemljotresu sa još dve ćerke.

„Ja sam im sada jedini na svetu", kaže on sedeći na metalnoj konstrukciji tradicionalnog kreveta.

„Kuća je uništena, neću moći da je obnovim", dodaje.

Avganistanske i međunarodne humanitarne agencije procenjuju štetu i isporučuju zalihe, ali ova velika kriza je dodatno pogoršala ionako lošu humanitarnu situaciju u zemlji.

Ujedinjene nacije, koje takođe pomažu žrtvama, upozoravaju na rizik od izbijanja kolere.

U selu Habiba Gula, muškarci se okupljaju da klanjaju molitve u znak sećanja na mrtve.

Od oko 250 stanovnika, poginula je petina - njih pedesetak.

Nadležni sada usmeravaju pažnju na preživele i što hitniju isporuku pomoći.


Beg jedine sufi plesačice iz Kabula u poslednjem trenutku


Pratite nas na Fejsbuku,Tviteru i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk