„Kada me pita za majku, oca, baku, ne mogu da mu odgovorim. Samo duboko udahnem i pokušavam da izbegnem pitanje menjajući temu na detinji način."
Moein Abu Rezk je jedini preživeli rođak njegovog četvorogodišnjeg nećaka Omara, koji je u kritičnom stanju u bolnici Mučenika Al-Akse u Deir al-Balahu, u centralnom delu Pojasa Gaze.
Omaru je amputirana leva ruka i ima veliku, otvorenu ranu na desnoj nozi, povrede na grudima i licu, a vilica mu je pomerena usled izraelskog vazdušnog udara za koji Moein kaže da je ubio 35 članova njegove porodice, među kojima su i Omarovi majka, otac i baka.
Moein je odlučio da još ne govori Omaru o njima u slučaju da se njegovo stanje pogorša pre nego što bude evakuisan iz Gaze u Egipat.
„Treba oprezno da mu saopštim kako ne bi doživeo šok ili stanje koje ne mogu da kontrolišem", rekao je Moein za BBC na arapskom u seriji glasovnih beleški u nedelju uveče.
„Svestan je da oko njega nema nikoga od njih i stalno me zapitkuje: 'Gde mi je mama? Gde je baka? Gde su otišli?'".
- 'Ranjeno dete bez preživelih članova porodice': Patnja siročadi u Gazi
- Omer i Omar: Četvorogodišnjaci žrtve rata u Izraelu i Gazi, a potom i žrtve društvenih mreža
- Izraelska i palestinska deca koja su držana kao taoci i zarobljenici
- „Hamas je rekao da neće pucati, a onda su mi ubili ćerku“
Međutim, još nije izvesno da će Omara bezbedno prebaciti do egipatske granice zbog intenzivnih borbi i stalnog izraelskog bombardovanja središnjeg dela Pojasa Gaze.
Izraelske kopnene snage su već podelile Gazu na dva dela, potpuno opkolivši grad Gazu u prva dva meseca rata sa Hamasom, palestinskom ekstremističkom grupom koju su Izrael, Velika Britanija i druge zapadne sile proglasile za terorističku organizaciju.
Izraelski tenkovi i vojska sada napreduju duboko u južni grad Kan Junis.
Glavni autoput od Deir al-Balaha proglašen je „bojnim poljem", ostavljajući ljudima u središnjem području Pojasa Gaze samo jedan navodno siguran put za evakuaciju duž obale Sredozemnog mora.
Mnogi Palestinci koji žive na severu Gaze potražili su utočište u središnjem području nakon što im je izraelska vojska pre dva meseca naredila da se evakuišu i presele se južno od reke Vadi Gaze.
Naređenje je stiglo na početku rata izazvanog napadom Hamasovih pripadnika na južni Izrael 7. oktobra u kojem je ubijeno 1.200 ljudi, a još oko 240 su uzeti za taoce.
Od tada je više od 18.200 ljudi ubijeno u Gazi, prema Ministarstvu zdravlja kojim upravlja Hamas.
Omar je među više od 49.000 koji su do sada prijavljeni kao ranjeni.
Izraelska vojska kaže da njene snage deluju na eliminaciji terorista, lociranju oružja i uništavanju terorističke infrastrukture, i da je od početka rata pogođeno više od 22.000 ciljeva.
Moein je za BBC na arapskom rekao da su Omar i njegova porodica bili u poseti njegovoj baki u kampu Nuseirat, severno od Deir al-Balaha, kada je bombardovan bez ikakvog prethodnog upozorenja izraelske vojske.
„Nikada ranije nismo videli takve projektile. Raketa pada i uništava ceo stambeni deo", priča on.
„Srećom, kuća je imala otvor kroz koji je [Omar] upao. Ali njegova leva ruka je bila u takvom stanju da su morali odmah da mu je amputiraju.
„[U subotu] je izgubio oko tri jedinice krvi i hemoglobin mu je pao sa 9,5 na 7,4, pa je morao da bude prebačen na operaciju kako bi mu dali transfuziju."
Moein je rekao da je situacija u bolnici bila toliko loša da lekari nisu mogli da nađu krevet za Omara uprkos ozbiljnosti njegovih povreda, zbog čega je bio primoran da čeka u hodniku dok su ga lekari i medicinske sestre lečili najbolje što su mogli.
„Sva medicinska oprema i sredstva su toliko ograničeni do te mere da moramo da se nosimo sa situacijom na praktičan, a ne na uobičajen način.
„Nema lekova protiv bolova, pa moramo da se šalimo i pokušamo da ga nasmejemo kako bismo ga smirili".
Moein je priznao da je ovaj metod funkcionisao samo povremeno, dodajući: „Nemamo drugu opciju".
On je rekao da se nada da će Omar sledećeg četvrtka biti prebačen na granični prelaz Rafa sa Egiptom, a zatim u bolnicu.
Lena Šakora, njen suprug i tri mlada sina uspeli su da do sada prežive izraelsko bombardovanje, ali kaže da i dalje žive „noćnu moru".
Pobegli su iz njihovog doma u gradu Gaza i trenutno se sa rođacima kriju u kući u poljoprivrednoj oblasti izvan Deir al-Balaha.
„Svaki dan se budim prisećajući se da smo u ratu [i] da ljudi umiru od gladi. Mučenje je biti raseljen i da nemaš šta da jedeš", rekla je Lena za BBC na arapskom u nedelju uveče.
„Moja porodica i ja delimo prostoriju sa još 40 ljudi. Prozora nema, svi su polupani zbog bombardovanja. U suštini, sedimo na otvorenom... i veoma je hladno, ljudi su poniženi."
Lena dodaje da su njeni sinovi povredili leđa jer su morali da nose kante sa vodom.
A da stvar bude gora, voda nije čista jer prečistači i pumpe ne rade zbog nedostatka goriva.
Porodica je bila primorana i da jede nezdravu hranu jer su prodavnice opustošene i nisu dobili nikakvu pomoć, dodala je ona.
„Naša najveća nada je da imamo brašno da bismo mogli da ispečemo hleb.
„Ljudi idu okolo i skupljaju drva koja nađu. Ali hleb je nezdrav jer se peče na drvetu gde je prethodno pala bomba", objasnila je ona.
Ujedinjene nacije su u nedelju saopštile da poslednjih dana nisu bile u mogućnosti da distribuiraju pomoć van južnog grada Rafa, na granici sa Egiptom, zbog intenziteta borbi i ograničenja kretanja.
Pogledajte i ovaj video o patnjama civila u Gazi:
Dodatno izveštavanje: Marva Gamal i Doa Fared, BBC na arapskom
Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk
Bonus video: