Izraelski pjesnik Amir Or čija je zbirka ”Reci i ja ću biti”, u utorak veče predstavljena u Herceg Novom, na Sajmu knjiga “Trg od knjige” želi da uspostavi složen i delikatan dijalog sa različitim kulturama i pjesničkim izazovima. To nastojanje da kultura progovori u svoj svojoj složenosti može se prepoznati u svakoj njegovoj pjesmi, ocijenio je Gojko Božović, urednik IK “Arhipelag. On je izdvojio dvije dimenzije u poeziji Ora.
“To je osjećanje kulture, jer gotovo svaka njegova pesma polazi od nekog kulturno - istorijskog detalja ili neke naročite epizode iz kulturne istorije, iz etničkog pamćenja, opšteg pamćenja kulture, i onda se taj detalj, ta epizoda, ta naročitost, ta izabrana pojedinost naseljava u iskustvo čitaoca, koje potom postaje dio naše svakodnevice”, naveo je Božović.
Druga dimnenzija je osjećanje vremena koje se sagledava kroz neobično razuđenu vremensku osu, kreće se od najranijih mitova čovječanstva, starog Jerusalima, antičkih vremena, preko stare i moderne istorije, do holokausta i naše svakodnevice.
“I sva ta različita iskustva koja su pjesniku potrebna da bi aktivirao razumijevanje svakodnevice i trajanja zapravo su nastala u tom susretu kulture i istorije, u susretu razumijevanja vremena koje je prošlo ali svojim odjecima traje u našem iskustvu, i one svakodnevice koja će postati istorijsko razumijevanje za neke druge čitaoce poezije Amira Ora”, poručio je Božović, ističući da pjesnik snažno ispituje jezik i misiju poezije, da kroz jezik priziva eho, kao glas svih vremena i kultura, uključujući i glas modernog čovjeka.
Stihove je čitala književnica Vida Ognjenović koja je prevela Orovu poeziju. Ona je istakla da je Or dosljedan u velikom povjerenju u moć jezika, piše otvorenu, razuđenu, živu, raznoliku pjesmu, čas vrcavu rugalicu, čas zagonetnu, ogoljenu, erotski razigranu, stišanu, setnu, gorku.
“Or kreće s one strane prvog pogleda, jer svojom poezijom neprestano odgovara na surovi izazov neiskazivog. On je pjesnik, totalne pjesme”, kazala je Ognjenović. Or je rođen 1956. u Tel Avivu. Studirao je filozofiju i komparativnu religiju na Hebrejskom Univerzitetu u Jerusalimu, gdje je kasnije predavao starogrčku religiju. Objavljivao je radove na temu klasičnih i religioznih studija, pjesme a potom i knjige. On je i novinar, urednik i prevodilac. Na hebrejski jezik prevodio je i antičku grčku poeziju, neka od jevanđelja, kao i „Mahabharatu“.
Bonus video: