Slojevitost tema koje donosi nova predstava Crnogorskog narodnog pozorišta, “The Effect”, bila je vidljiva već juče, na konferenciji za medije upriličenoj povodom premijere koja će biti izvedena sjutra na velikoj sceni u 20 časova. Svako od prisutnih je na drugačiji i jedinstven način predstavio ono što ovaj komad donosi, a zaključak je da će krajnji utisak o komadu donijeti publika. Predstavu je po tekstu britanske književnice Lusi Prebl režirao Danilo Marunović, a nakon repriznog igranja koje je najavljeno za 10. jun, pozorišna sezona u nacionalnom teatru će biti i zvanično zatvorena.
Direktor Crnogorskog narodnog pozorišta Marko Baćović istakao je da je ova predstava izbor i dio programa njegovog prethodnika Željka Sošića kojeg je on na funkciju direktora CNP-a “naslijedio” početkom marta. On je kazao i da mu je ovaj proces poslužio da se malo bolje upozna sa CNP-om, a opšti zaključak je da je zadovoljan “i operativnim i tehničkim sposobnostima svih struktura pozorišta”. Baćović je dodao da je ovaj komad “odličan izbor i pravi repertoarski potez”.
“Tekst Lusi Prebl je jako dobar, otvara neke vrlo značajne probleme savremenog svijeta i vrlo je aktuelan danas kada smo svi malo više u depresiji zbog kompletne situacije sa koronavirusom. Predstava, odnosno tekst, istražuje odnos srca i razuma, a uz to postavlja pitanja da li je depresija simptom ili dijagnoza i da li depresivni ljudi zapravo samo bolje vide realnost oko nas...”, kazao je Baćović.
U predstavi igraju: Marta Ćeranić, Dušan Kovačević, Andrea Mugoša, Aleksandar Radulović i Jovan Dabović. Reditelj Danilo Marunović potpisuje adaptaciju i izbor muzike, tekst je prevela Slavica Perović, dramaturg je Stefan Bošković, lektorka Jelena Šušanj, scenografkinja Ivanka Vana Prelević, kostimografkinja Tijana Todorović, dizajn videa potpisuje Radovan Vukasović, dozajn tona Mladen Nikčević, a izvršna producentkinja je Janja Ražnatović.
Dramaturg Bošković je istakao da je “The Effect” regionalna praizvedba, jer komad Lusi Prebl dosad nije izvođen na ovom prostoru, što je vrlo značajno za Crnogorsko narodno pozorište “ne samo zato što smo prvi u tome, već zbog čitavog sistema preuzimanja komada”... On je istakao da je slojevitost komada vidljiva iako je na prvo čitanje to pitak i lagan tekst.
“S obzirom na velike kulturološke i društvene razlike između Velike Britanije, u kojoj je tekst napisan, i Crne Gore, komad je naizgled pitak i mislite da je jednostavan, ali u onom trenutku kad počnete da ga rastvarate i kad tražite značenjske nivoe - vidite da je on mnogo složeniji od tog površinskog nivoa. Zbog toga je bio potreban taj tromjesečni rad na tekstu”, rekao je Bošković na jučerašnjoj konferenciji za novinare povodom premijere.
Baćović je potvrdio da je dug rad na komadu opravdan, “jer je bilo potrebno tekst srediti i prilagoditi ovoj sredini, što Lusi Prebl u svom uvodu i preporučuje”. Reditelj Marunović je čitav proces nazvao tromjesečnom avanturom tokom koje je ekipa do krajnjeg rezultata došla zajedničkim naporima...
“Kroz intenzivne međuljudske odnose koji su bili puni ljubavi, konflikta, strasti, prijateljstva, stvaralačkog zavjereništva, jednog porodičnog iskustva izgradnje ozbiljnog porodičnog čina... Svaki pozorišni čin je novo iskustvo, a ovaj je zaista poseban jer je zahtijevao da se do specifičnog rezultata dođe kroz rediteljsko-glumački rad i metod koji nije specifičan za naše pozorišne estetike i ritam, život uopšte i konvencije. Tekst je užasno aktuelan, smješten između dva antipoda - sreće i depresije, umrtvljenosti i seksa, ljubavi, strasti... Lusi Prebl postavlja pitanje da li je sreća do koje dođemo jednom tabletom i da li je ljubav kao posljedica antidepresiva podjednako relevantna kao ljubav koja se desi u, da kažemo, realnim uslovima”, objašnjava Marunović.
Dušan Kovačević je otkrio da se nedavno pridružio glumačkom ansamblu, usljed različitih okolnosti, a pokušao se prilagoditi uprkos činjenici da njegove kolege na komadu rade već tri mjeseca. On je takođe rekao da će ovu predstavu, zbog slojevitosti teksta, glumačke igre i rediteljskog čitanja, publika tumačiti na različite načine.
Baćović dodaje da je komad urađen u modernom senzibilitetu, a obrađuje temu koja mlade zanima i/ili opterećuje pa tvrdi da će u teatar privući mlađu generaciju. Komad se postavlja u vrijeme “poplave depresije”, ističe Baćović, ali i načinâ na koje ona može da se liječi - “što je poprimilo masovne razmjere sa raznim antidepresivima, anksiliticima, pa i drogama čija je upotreba raširena svuda po svijetu”.
“Sve to koristi farmakološka industrija kako bi zaradila na stvaranju boljih antidepresiva, a pitanje koje se postavlja jeste je da li je njihov cilj pomoći ljudima ili što veća zarada... Da li na kraju krajeva postoji pilula sreće koja nas može lišiti onoga u čemu živimo?”, pita (se) Baćović.
Reditelj je potvrdio zaključak direktora da će predstava biti interesantna mlađoj publici obrazlažući da je razlog tome specifičan vizuelni identitet, zastupljenost pretežno elektronske muzike, ali i zbog glumačke igre “koja je sugestivna, puna strasti, života, preokreta, tačaka koje sublimiraju sve ono što teatar jeste”, rekao je Marunović.
Radulović predstavu posvetio žrtvama kovida-19
Andrea Mugoša istakla je da je srećna što je dio ovog projekta, jer je dobila ozbiljan glumački zadatak koji je od nje zahtijevao da iz probe u probu pronalazi nova glumačka sredstva koja će je dovoditi do različitih stanja i emocija kroz koja njen lik prolazi.
Aleksandar Radulović je poručio da je sud publike najznačajniji, pa stoga čeka na prve utiske ističući da pozorište postoji zarad publike. On je podsjetio da je u toku procesa rada na predstavi, posebno na samom početku, epidemiološka situacija u Crnoj Gori bila kritična, pa je zbog toga rad na predstavi posvetio žrtvama kovida-19 i njihovim porodicama.
Bonus video: