U trećem godišnjaku italijanskog časopisa “Quaderni Mediterranei” (Mediteranske sveske) našli su se i radovi crnogorskog mediteranskog gospara, Borisa Jovanovića Kastela.
Pored bloka njegove poezije (u prevodu Marije Tereze Albano i Milice Marinković), objavljen je i esej o književnosti o moru kroz istoriju (prevela Ive Čolak). Treća sveska “Glasova sa mora” (Voci dal mare) u izdanju La Piave Editore, biće promovisana 8. novembra na Univerzitetu u Bergamu, gdje će italijanska publika imati priliku da osjeti talase poezije sa Mediterana.
”Časopis je nastao iz želje pjesnika Lorenca Citadinija, Silvestra Nerija i Pedra J. Plaza Gonzalesa da sakupe i prevedu glasove, zvukove, boje i mirise mediteranske kulture, njena vijađa, muziku i poeziju. Ovaj broj objavljuje stvaraoce iz dijelova mediteranskog svijeta koji su svoje djelo posvetili moru kao duhu, identitetu i sudbini”, kazao je Kastel koga je uredništvo časopisa predstavilo kao “značajnu ličnost mediteranske poezije”.
Kastel, koji za sebe kaže da cijelog života piše jednu knjigu posvećenu Mediteranu, ne odustaje od mediteranske plovidbe i priznaje da nikada neće biti “slatkovodni pjesnik”. “Poete zastupljene u časopisu, su, kao tvrde urednici, najbolji tumači kultura, a njihova djela graditelji mostova na Mediteranu. U ovom broju predstavljena su putovanja, pjesme posvećene Sredozemnom moru, traume karantina zbog pandemije Кovid 19, istorija gradova Mediterana, duh ostrva, dnevnici i pisma kao kamičci u mozaiku bitisanja mediteranskog čovjeka”, kazao je Kastel “Vijestima”.
Jedan od urednika časopisa, pjesnik, kantautor i muzičar, Lorenco Citadini, kazao je da je “novo i uzbudljivo književno putovanje omogućeno zahvaljujući ogromnom timskom radu”
”Ovi ‘Glasovi sa mora’ su mozaik koji smo sklapali iz mjeseca u mjesec, usred svjetske oluje, misleći da stignemo u zaklon neke luke”, zapisao je Citadini.
Autori su se potrudili da ukrste “mastilo i so” i poput vještih ribara ispletu mrežu satkanu od priča, eseja i stihova i ukoriče “glasove sa mora”.
”Ovdje možemo čitati živopisne i bolne ispovijesti onih koji nijesu našli mir na svom ognjištu predajući se neizvjesnom dolasku na Mediteran, ali i uživati u pričama sa putovanja između obala zajedničkog mora. Tu ćemo saznati da su glasovi pjesnika, koliko oštri toliko i nježni, postali korali, talasi i ribe spremni da u svakom trenutku dočaraju beskraj, identitet i dušu Sredozemnog mora”, kazao je Kastel.
Njegova poezija se i septembru našla u još jednom italijanskom časopisu “Dialogare nel quotidiano…a più Voci”, u rubrici “Balkan - most između Istoka i Zapada”.
”Njegovi stihovi, nemirni i puni prošlosti poziv su za ponovno otkrivanje zdravog osjećaja pripadnosti, onoga što nas ujedinjuje i ne dijeli. Zadatak književnosti, umjetnosti u širem smislu, poezije je upravo ovo. Stvaranje mostova počevši od zdravog osjećaja pripadnosti, do mora, ogromne mediteranske kulture koja sve ujedinjuje i ništa ne dijeli”, zapisala je Luči Žuvela u pomenutom časopisu.
Kastel je do sada publikovao preko 30 knjiga, poezija mu je prevođena na 20 jezika i zastupljena je u mnogim antologijama crnogorske, južnoslovenske, mediteranske i evropske poezije. Njegova poezija, nošena talasom Mediterana, ovjenčana je sa nekoliko međunarodnih nagrada.
Bonus video: