Francuska prolazi kroz dane koji će ostati zauvijek u nacionalnom pamćenju, a hladnokrvna nemilosrdnost prilikom ubistva novinara magazina "Šarli Ebdo" - nije viđena u posljednjih 50 godina, ocjenjuje britanski javni servis BBC (Bi-Bi-Si).
"Francuska ima iskustva sa terorizmom, ali nikada u posljednjih pola vijeka u jednom napadu nije viđena takva hladnokrvna nemilosrdnost", ocenjuje BBC.
Ovaj medij podsjeća da je u Francuskoj bilo serija bombaških napada vezanih za konflikt na Bliskom istoku '70-tih, '80-tih i '90-tih godina, a prije tri godine je Mohamed Merah ubio troje jevrejske djece, isto toliko francuskih vojnika i jednog rabina u Tuluzu.
Hladnokrvno ponašanje napadača, nastup profesionalnih ubica i potpuna ravnodušnost za kolateralne žrtve je ono što čini da se Francuska "osjeća užasno ranjivom".
"Ljudi gledaju drugačije na svoj život kada vide sliku - ne one iz Sirije, već na poznatoj pariskoj ulici, kako islamski napadač 'ovjerava' lokalnog policajca", navodi BBC.
Možda je najstrašniji dio amaterskog snimka na kome se dvojica napadača vide kako se približavaju automobilu posle napada.
"Oni ne bježe. Oni ne paniče, oni prosto hodaju", navodi BBC i ocjenjuje da ti i drugi detalji ukazuju sa kakvom je opasnošću Francuska suočena.
Drugi šok za Francuze je i to što su odjednom nestale dobro poznate ličnosti - glavni i odgovorni urednik lista Stefan Šarbonije, zvani Šarb, i još trojica čuvenih karikaturista - Žan Kabi (76), Žorž Volinski (80) i Bernar Verlak (47) - poznatih u Francuskoj kao Kabi, Volinski i Tinjus.
"Čak i ako ljudi nisu znali njihova imena, prepoznavali su njihov stil", navodi BBC i podsjeća da su oni radili ne samo za "Šarli Ebdo", već i za "Liberasion" i "Mond".
"Krajnje je simbolično da prve žrtve nove ere terorizma treba da budu ikone francuskog ljevičarskog kulturnog konsenzusa", ocenjuje britanski javni servis.
Kao i list za koji su radili, Kabi i Volinski su se pojavili '60-tih i '70-tih godina kad je izgledalo kao nepobitno da sloboda izražavanja može biti još više proširena.
"Takve iluzije danas izgledaju patetično", zaključuje BBC.
Ta medijska kuća navodi da je jedan od Kabiovih prijatelja rekao da je bio šokiran njegovom smrću jer je on bio "najplemenitije stvorenje koje je od svih drugih bilo ponajviše protiv rata i militarističkih ideja".
BBC podsjeća da je prva reakcija Francuza na napad bilo iskazivanje nacionalnog jedinstva i da su momentalno organizovani protesti u Parizu i drugim gradovima.
"Činjenica da su mete bili novinari mnogo boli. Francuska za ozbiljno uzima svoju samoproglašenu ulogu zemlje vodilje u svijetu", ocjenjuje BBC.
List poput "Šarli Ebdoa", iako su njihove karikature i crteži češće surovi nego zabavni, nose poruku da je u Francuskoj "ipak moguće reći i ono što ne može da se kaže".
"Danas svi mogu da učestvuju u odbrani vrijednosti za koje se Francuska zalaže. Od upravnika džamije u Parizu do 'Nacionalnog fronta' Marin Le Pen - linija se ne razlikuje ni za jotu", ocjenjuje BBC, ali postavlja pitanje koliko dugo može da potraje jedinstvo jer će se uskoro čuti neusaglašeni stavovi.
Na jednoj strani biće onih koji će reći da je prava pouka iz ovog napada to da Francuska treba da odbaci svoju naivnost koja se tiče islamizma, da treba da se zauzme tvrđi stav i da zemlja treba da prestane sa izigravanjem srećne porodice.
Na drugoj strani biće onih koji će upozoravati protiv onoga što Francuzi zovu "amalgam", a to je da se svi muslimani stavljaju u isti koš, tvrdeći da problem dolazi iz njihove vjere, navodi BBC.
Bonus video: