Povodom izjave pomoćnice ministra kulture Dragice Milić u tekstu “Crnogorski izdavači bez dogovora pred odlazak u Lajpcig”, o predstavljanju Crne Gore na značajnim sajmovima knjiga, reagovalo je Udruženje izdavača i knjižara Crne Gore.
“Slika izdavačke djelatnosti u Crnoj Gori koja je pripremljena za Lajpcig ne odgovara realnom stanju crnogorskog izdavaštva u kojem djeluje više od trideset izdavačkih kuća za koje nema mjesta na zajedničkom štandu.
Odlukom Ministarstva kulture da izdvoji sredstva nasumice, ne brinući o tome za kakav projekat izdvaja sredstva, zaobiđene su važne izdavačke kuće u Crnoj Gori i ponuđena nevjerodostojna slika savremenog izdavaštva i književnosti.
"Ministarstvo kulture je primjenom ovakvih “evropskih” standarda u trenutku kada čekamo datum za pregovore sa Evropskom unijom poslalo jednu neprihvatljivu poruku"
Ironičano i sarkastično zvuče riječi opravdanja koje je u ime Ministarstva izgovorila uvažena pomoćnica ministra. Navodno se nijesu prijavili izdavači koji su izostavljeni. Svako dosadašnje prijavljivanje za podršku izdavača kojih nema na spisku bilo je samo novo ponižavanje i pružanje nove šanse pomoćnici ministra da disciplinuje upravo te izdavače!
Uz to postoje indicije da ministar nije bio upoznat sa odlukama koje u njegovo ime donosi administracija Ministarstva.
Kako drugačije objasniti javno iznesene neistinite izjave koje treba da opravdaju favorizovanje nekoliko izdavača koji su jasno i nedvosmisleno izdavači knjiga isključivo crnogorskih autora.
"Apelujemo na Ministarstvo kulture da se ubuduće u slične programe uključe strukovne književničke i knjižarske organizacije i izdavači"
Razumije se da je puno pravo tih izdavača da njeguju izdavačku djelatnost kakvu god žele, ali niko nema pravo da samo taj segment prikazuje kao izdavaštvo u Crnoj Gori, prenebregavajući sve one izdavačke kuće koje imaju ozbiljnu produkciju, i one koje objavljuju prevode stranih pisaca, a nijesu ušle u selekciju sačinjenu na način koji je neprimjeren kulturnoj politici za koju se deklarativno zalaže upravo Ministarstvo kulture, koje bi trebalo da u tom duhu uvažava sve različitosti, a ne da ih produbljuje ili da favorizuje bilo koju pojedinačnu izdavačku kuću.
Nisu sporni izdavači koji su zadovoljili kriterije administracije, nisu sporni autori koji predstavljaju Crnu Goru – sporno je zašto nema i onih drugih izdavača i pisaca.
Ministarstvo kulture je primjenom ovakvih “evropskih” standarda u trenutku kada čekamo datum za pregovore sa Evropskom unijom poslalo jednu neprihvatljivu poruku. Ili je to još jedna domaća specifičnost - jednonacionalni pristup multikulturalnosti.
Trebalo je upravo u ovoj prilici pokazati spremnost da se tom vrlo osjetljivom pitanju studiozno i temeljno pristupi.
"Još jednom pozivamo Ministarstvo kulture da preispita način na koji će predstaviti crnogorsko izdavaštvo"
Veliki broj knjiga savremene književnosti, monografija, turističkih publikacija, knjige prevoda na strane jezike i sa stranih jezika, nijesu ušle u izbor i neće biti predstavljene na Sajmu knjiga u Lajpcigu.
Sigurno je da će posjetioci ovog Sajma steći krivu sliku o izdavaštvu u Crnoj Gori i to će predstavljati veliku štetu na račun izdavačke djelatnosti u Crnoj Gori. Plasiranje lažne slike je nešto što ne ide u prilog državi, a najmanje Ministarstvu kulture koje stoji iza ovog projekta.
Apelujemo na Ministarstvo kulture da se ubuduće u slične programe uključe strukovne književničke i knjižarske organizacije i izdavači, koji će, sa svoje strane, učiniti da državni štand prikaže stvarno stanje izdavaštva u Crnoj Gori.
Od Ministarstva kulture se svakako očekuje da se usko nacionalni pristup zamijeni estetskim kriterijumima kad je u pitanju kultura, što bi bio jedan konkretan, evropski čin.
Još jednom pozivamo Ministarstvo kulture da preispita način na koji će predstaviti crnogorsko izdavaštvo na jednom od najvažnijih evropskih sajmova knjiga”, piše u saopštenju Udruženja izdavača i knjižara koje je potpisao Radomir Uljarević.
Bonus video: