Italijanski pisac Umberto Eko napisao je novu, pojednostavljenu verziju svog čuvenog romana "Ime ruže", piše španski list "El Pais", pozivajući se na saopštenje izdavačke kuće "Bompjani" koja je knjigu prvi put izdala 1980. godine.
Roman "Ime ruže" prodat je u više od 30 miliona primjeraka i preveden na 47 jezika, a renomirani francuski list "Mond" svrstao ga je među 100 najreprezentativnijih djela XX vijeka.
Trideset godina kasnije, Eko je odlučio da izmijeni tekst romana, tako što će izbaciti preduge opise, eruditske reference i djelove na latinskom, kako bi ga učinio pristupačnijim novoj, "digitalizovanoj" čitalačkoj publici.
Još uvijek nisu poznati detalji "osvježenog" teksta ovog velikog klasika italijanske i svjetske literature, ali "Bompjani" garantuje da pisac nije mijenjao radnju, strukturu ni intrigu romana.
Kao i u originalnoj, čitaoci će i u novoj verziji pratiti dvojicu monaha, franjevca briljantnog uma Vilijama od Baskervila, svojevrsnog srednjovjekovnog Šerloka Holmsa, i njegovog učenika Adsa u pokušaju da riješe seriju ubistava počinjenih zbog jedne misteriozne knjige.
Na popularizaciju ovog romana najviše je uticao film snimljen 1986. godine sa Šonom Konerijem i Kristijanom Slejterom u glavnim ulogama.
Ironično zaključuje El Pais, ukoliko "ne možeš da edukuješ čitaoce, jedino što ti preostaje je da pojednostaviš roman"
Izgleda, međutim da to Eku nije bilo dovoljno. Jer, kako ironično zaključuje El Pais, ukoliko "ne možeš da edukuješ čitaoce, jedino što ti preostaje je da pojednostaviš roman".
Nova verzija romana, koja će stići u knjižare 5. oktobra, nosiće isti naslov i koštaće 16 eura.
Galerija
Bonus video: