Ruski informativni sajt Fontanka smatra da je najnovija adaptacija romana "Rat i mir" u produkciji BBC-ja tek puki "književni klasik sa mnoštvom dekoltea".
Previše dekoltiranih dama i previše seksa, ocjena je ruskog internet sajta koji kritikuje britanski servis zbog prevelike slobode s kojom je interpretirao kapitalno djelo Lava Tolstoja.
Serija od šest epizoda, koja se prikazuje na BBC-ju od 3. januara, postiže ogroman uspjeh u Velikoj Britaniji gdje je prvu epizodu vidjelo više od šest miliona gledalaca.
Fontanka, međutim, ne dijeli njihovo mišljenje, ističući da jedan od glavnih ženskih likova, kneginja Elena Kuragina, nosi tako usku haljinu da se stiče utisak da će joj grudi svakog časa iskočiti i "upasti u tanjir".
Pretjerano strastvena ljubavna scena na stolu ili izmišljena scena incesta između Elene Kuragine i njenog brata Anatolija posebno su iritirale gledaoce u Rusiji, gdje se serija ne prikazuje, ali se može pogledati na internetu.
"Do incesta dolazi već u prvoj sceni", navodi ruski tabloid Komsomolskaja pravda, priznajući, ipak, da se BBC donekle suzdržavao da ne naljuti zaljubljenike ozbiljne literature.
"Tolstojev roman će sada biti ne samo dostupan već i jako popularan među mlađim generacijama", ironično konstatuje Fontanka, dok kulturni časopis Afiša primjećuje da se britanska adaptacija svodi na "rasprave o ljubavi, zveckanje čaša i gradiozne balove".
"Tolstojev romantizam je pretvoren u novu Džejn Ostin", zaključuje sa žaljenjem list.
Serija u režiji Endrua Devisa, stručnjaka za televizijske filmove, nailazi i na poneku pozitivnu ocjenu ruskih kritičara.
Afiša, koji smatra da je BBC-jeva adaptacija prije svega "namijenjena onima koji nisu pročitali knjigu niti imaju namjeru da to ikada učine", piše da je riječ "lepoj i inteligentnoj seriji, ali na engleski način".
Serija "Rat i mir", čije su prve tri epizode već prikazane u Velikoj Britaniji, prodata je u desetak evropskih zemalja kao i u Australiji, Izraelu i SAD-u.
Bonus video: