Izdavačka kuća koja je objavila knjigu "Teški izbori" bivše američke državne sekretarke Hilari Klinton saopštila je da kineske kompanije ne žele prava prevođenja, a da vodeći uvoznici odbijaju da distribuiraju kopije na engleskom.
Knjiga, u kojoj nekadašnja prva dama SAD-a govori o svom četvorogodišnjem mandatu kao državne sekretarke, sadrži opise kineskog rukovodstva koje je prikazano kao "rigidno i opresivno". "Nije tajna da je Kina centar antidemokratskog pokreta u Aziji", piše Klinton u svojim memoarima. Ona, takođe, optužuje kinesku vladu da je cenzurisala TV prenos njenog obraćanja na konferenciji o ženama koja je 1995. održana u Pekingu, i posvećuje čitavo jedno poglavlje pregovorima o slijepom kineskom aktivisti Čenu Guangčengu, koji je tražio azil u američkoj ambasadi u proljeće 2012.
"Nečuveno je i žalosno. To je pokazatelj niskog nivoa intelektualne slobode u ovom trenutku u Kini", izjavio je Džonatan Karp, predsjednik izdavačke kuće "Sajmon i Šuster".
Karp je objasnio da kineski izdavači ne žele prava prevođenja knjige, a da je jedan od najvećih kineskih uvoznika, Šangaj buk trejders, odbio da distribuira kopije na engleskom jeziku.
Hilari Klinton ima status zvijezde u Kini. Njeni kineski obožavaoci i mediji obično je oslovljavaju njenim imenom, koji se na mandarinskom izgovara Silali. Članci u državnoj štampi često se odnose na njen lični život, ali izbjegavaju da komentarišu njene političke odluke i stavove.
"Da li bi je trebalo zvati predsjednica Hilari ili predsjednica Klinton?", glasio je nedavno naslov jednog komentara agencije Sinhua o njenim "očiglednim" predsjedničkim ambicijama.
Bonus video: