Kratke poruke pape Franja na latinskom jeziku na društvenoj mreži Tviter, takozvani "tvitovi", postali su veoma popularni, jer poslije dvije godine od kada je otvorio nalog na toj internet stranici ima 205.000 pratioca, odnosno više nego na tvitovima na njemačkom i arapskom jeziku.
Dva mjeseca pošto je prethodni papa Benedikt XVI otvorio nalog na Tviteru, papa je pocceo da šalje tvitove na latinskom, omiljenom jeziku njemačkog pape, ali ni sam nije vjerovao u uspjeh.
Mislio je da će imati od 2.000 do 5.000 pratioca, ali se broj vrtoglavo povećao. Zvaničnik Vatikana Danijel Galager zadužen je za pisanje tvitova na latinskom i prevođenje oko 250 poruka Benedikta i Franja.
Otac Danijel je rekao Frans presu da je prevođenje tvitova poglavara Rimokatoličke crkve "teško, jer je njegov stil neformalan i sličan svakodnevnom životu".
Prema njegovim riječima, prevođenje i prilagođavanje na internet jezik ponekad zahtjeva složena rješenja, kao što na primjer rečenica "Dobro došli na zvaničnu tviter stranicu pape Franja", na latinskom je "Tuus adventus in paginam Papae Francisci breviloquentis optatissimus est".
"Pokušavamo da se ne udaljimo previše od Ciceronovog jezika. Kada bismo mu pokazali prevod, voljeli bismo da makar dobije neku ideju o tome šta smo htjeli da kažemo", rekao je šaljivo otac Danijel.
On smatra da je uspjeh tvitova na latinskom zbog što je taj jezik međunarodni i što je način međunarodne komunikacije. "Latinski prenosi vrlinu i plemenitost izražavanja. On ima tu sposobnost komunikacije vjekovima", rekao je otac Danijel.
Prema njegovim riječima, na sajtu pape su najprisutniji Njemci, zatim Britanci, Amerikanci, kao i Kinezi i Indijci svih uzrasta i zanimanja i vjerovatno i oni koji nisu katolici. Otac Danijel je rekao da neki toliko vole latinski da odgovaraju papi tako što mu šalju sopstvene verzije prevoda.
Bonus video: