Festival "Ćirilicom": Temelji književne kulture i pismenosti Crne Gore

Autorka Lenka Blehova Čelebić bila je spriječena da doputuje u Crnu Goru, pa je zadovoljstvo da govori o njenoj knjizi pripalo Durutoviću, navodi se u saopštenju službe za medije festivala “Ćirilicom”

2913 pregleda 0 komentar(a)
Sa promocije monografije “Leksionar i Pontifikal Kotorske biskupije 1166”, Foto: Nikola Todorović
Sa promocije monografije “Leksionar i Pontifikal Kotorske biskupije 1166”, Foto: Nikola Todorović

Među najstarijim temeljima književne kulture i pismenosti današnje Crne Gore je “Leksionar i Pontifikal Kotorske biskupije” iz 12. vijeka, a monografija “Leksionar i Pontifikal Kotorske biskupije 1166”, koju je priredila Lenka Blehova Čelebić, predstavlja jedinstveno književno djelo na cijelom Balkanu koje prikazuje i kontinuitet Katoličke crkve, posebno Kotorske biskupije, ocijenio je mr Milorad Durutović iz organizacionog sektora NVO Matice srpske - društva članova u Crnoj Gori, govoreći o monografiji koja je promovisana preksinoć na festivalu “Ćirilicom” u Budvi.

Autorka Lenka Blehova Čelebić bila je spriječena da doputuje u Crnu Goru, pa je zadovoljstvo da govori o njenoj knjizi pripalo Durutoviću, navodi se u saopštenju službe za medije festivala “Ćirilicom”.

”Najstariji temelji književne kulture i pismenosti današnje Crne Gore predstavlja sasvim izvjesno ‘Leksionar i Pontifikal Kotorske biskupije’ iz 12. vijeka. Ovo djelo ima 404 stranice manuskripta, pisano je na pergamentu, latinskim pismom i nalazi se u Ruskoj akademiji nauka u San Peterburgu. Kao što se vidi iz Pontifikala, Kotor je vjekovima kasnije, iako za Veneciju mala provincija, za crnogorsko kulturno pamćenje, ne samo hrvatskog nego i svih naroda, imao izuzetno značajnu ulogu slavnog savremenika u svim civilizacijskim tokovima”, objasnio je Durutović.

On je naglasio i da to nije samo dio lokalnog ambijenta, već i svjetske kulturne baštine.

”Na stranicama manuskripta, neprocjenjive vrijednosti, bilo je skriveno više od hiljadu citata iz Biblije i Jevanđelja, a sa sigurnošću se može reći da se danas mali broj sredina može pohvaliti ovako i na ovaj način kompletiranim 12. vijekom - s knjigom koja objedinjuje lokalni ambijent i na najvišem nivou predstavlja svjetsku kulturu”, kazao je Durutović.

U ime izdavača, Zvonimir Deković je primijetio da se kulturni značaj određenih rukopisa ili svjedočanstava nerijetko ne vrednuje dovoljno, a mnoga značajna kulturna obilježja se i ne čuvaju (na pravi način) u našim ustanovama.

Program festivala “Ćirilicom” se nastavlja večeras predstavljanjem djela “Paštrovski almanah IV” u 21 čas na Trgu između crkava. Iz JU Narodna biblioteka Budve su istakli poseban značaj ove večeri jer se NB Budva, navode u saopštenju, svih ovih godina na različite načine trudila da afirmiše i kulturnu baštinu sa područja opštine Budva, kao i priče o ćirilici i autorima koji pišu ćirilicom. “Paštrovski almanah IV” predstaviće dr Miroslav Luketić, Nemanja Kuljača, dr Predrag Zenović i Radomir Uljarević.

Sa promocije monografije 'Leksionar i Pontifikal Kotorske biskupije 1166'
Sa promocije monografije "Leksionar i Pontifikal Kotorske biskupije 1166" foto: Nikola Todorović

Ovaj broj “Paštrovskog almanaha” posvećen je godišnjicama tri velika događaja: 100 godina od kraja Velikog rata, 100 godina od Petrovačke komune i 40 godina od razornog zemljotresa koji je zadesio Crnogorsko primorje.

”Ovim važnim datumima i našem odnosu prema njihovom značenju u današnjem vremenu posvećen je centralni dio ovog izdanja Almanaha. Zato je, u svom istorijskom dijelu, Almanah ujedno i rekapitulacija istorije XX vijeka - kratkog za Evropu i svijet, a dugog za sve balkanske narode. Kao i uvijek, Almanah nije zagledan samo u prošlost. Kritičkim tekstovima o održivom razvoju, idejama i stvaralaštvom savremenih generacija, manifestacijama i projektima, Paštrovići i Budva potvrđuju svoju brigu o identitetu u vremenu pred nama. Urednička ideja vodilja bila je da su kreativnost i briga o identitetu grada preduslov za susret sa izazovima nadolazećeg vremena”, navodi se u uvodu, dok se na kraju knjige nalazi zahvalnica mnogobrojnim ktitorima i ljudima koji su svojim doprinosom omogućili ovo izdanje Paštrovskog almanaha, kao i autorima koji su mu svojim tekstovima ispunili stranice.

Bonus video: