Nova knjiga poezije crnogorske književnice Katarine Sarić, “Smrt madam Dupin” ušla je u najuži izbor za najbolju knjigu 2021. godine na ovogodišnjem konkursu kraljevačke izdavačke kuće „Poetikum“. Kao najinovativnija među 148 pristiglih rukopisa, knjiga “Smrt madam Dupin” je zavrijedila specijalnu nagradu i objavljena je u specijalnoj, možda i najboljoj Poetikumovoj ediciji “Ine Svetlosti”.
Ova izdavačka kuća osnovana je 2019. godine sa misijom praćenja savremenog, modernog pjesničkog izraza, a glavni i odgovorni urednik je pisac i publicista Ivan Novčić. On je kao istakao da knjiga Katarine Sarić običuje snažnim, emancipatorskim ženskim poetskim glasom.
“Duboka intimistička poezija, ujedno je i emancipatorski ženski glas koji neretko preispituje sebe, ne namećući principe žigosanja spoljašnjeg sveta, već naprotiv duboko ulazi ispod kore sopstvenog egzistencijalnog i emotivnog udesa“, rekao je on, a članica žirija Milica Milenković dodala da autorka u svom poetskom pristupu preispituje iskustvo, doživljaj i (ne)moguće.
“Katarina Sarić, kako saznajemo u jednoj od pjesama, rođena je pod crvenom zvijezdom/a rasla zagledana u onu Mikinu plavu. Od crvene zvijezde (aluzije na komunizam) do plave (svijeta slobode i mašte), životni put ‘Madam Dupin’ opisan je kroz briljantne reminiscencije u kojima se preispituje ono što je bilo, što se doživljava, kao i ono što je moguće. Autorkina poezija je svojevrsno post-egzistencijalističko putovanje, predstavljeno kroz poetske mentalne slike i urbane fotomorgane u jeku neokapitalizma“, istakla je Milenković.
Katarina Sarić je, prenijele su “Vijesti” ranije, dobitnica Reading Balkans rezidencije za 2021. a kao jedina crnogorska predstavnica nastupiće i na ovogodišnjem banjalučkom festivalu “Imperativ”. Njene pjesme zastupljene u zbirci „Smrt madam Dupin“ nedavno su prevedene na albanski, italijanski, njemački, francuski, grčki, španski, nepalski i kineski jezik. Izdvaja se i prevod na grčki jezik, italijanske pjesnikinje i kritičarke Kijare Katapano objavljen u jednom od najznačajnijih poetskih časopisa u Grčkoj „Culture Book“, kao i objava na njemačkom jeziku u prevodu crnogorske pjesnikinje Dine Murić u izdanju bečkog „Enfant Sauvage“, a makedonska književnica i prevoditeljka Biljana Biljanovska prevela je poeziju Katarine Sarić na francuski jezik i objavljena je u magazinu „Edilivre“.
Nova zbirka poezije biće u prodaji od 5. maja u beogradskim knjižarama “Vulkan” i “Roman”, najavila je Sarić “Vijestima”.
Bonus video: